RSS«Топ 10» северокавказской блогосферы

ПРО РАЗВИТИЕ ОСЕТИНСКОГО ЯЗЫКА часть 2 - Ирина Кадзова, Северная Осетия.

15:32, 21 марта 2023

НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЕН И РАСПРОСТРАНЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ ООО “МЕМО”, ЛИБО КАСАЕТСЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА ООО “МЕМО”.

1. ПРО РАЗВИТИЕ ОСЕТИНСКОГО ЯЗЫКА часть 2 - Ирина Кадзова, Северная Осетия.:

2. Я хочу обратить внимание на то... - ТГ-канал Rajdian — [ӕ] (Осетия):

3. Наша давняя находка в Национальном архиве Республики Адыгея. - ТГ-канал "Шыблэ" (Адыгея):

4. Думал, только в официальной статистике... - ТГ-канал ESEDOV (Дагестан):

5. Она вошла в историю - ТГ-канал "Феминизм. Кавказ":

6. На радио Ватан... - ТГ-канал "РЕМАРКА" (Дагестан):

7. В эту пятницу выпускаем... - ТГ-канал Ored Recordings (КБР):

8. Что произойдет с человеком... - Хаджи Мурад Доного, Дагестан.:

9. Гамзатов на черкесском? Да запросто. - ТГ-канал "КАРЗЕДЖ" (КБР):

10. 21 марта в Майкопе состоится ежегодный народный праздник - ТГ-канал "Типичная Адыгея":


1. ПРО РАЗВИТИЕ ОСЕТИНСКОГО ЯЗЫКА часть 2 - Ирина Кадзова, Северная Осетия..

ПРО РАЗВИТИЕ ОСЕТИНСКОГО ЯЗЫКА

часть 2

На мой взгляд сегодня осетинский языка должен звучать уже не только дома или в школе, а выходить на новый уровень. Экспертов, которые говорят на осетинском языке должно быть больше. Мероприятий в билингва формате тоже должно и может быть больше. Круглые столы и конференции могут проходить на двух государственных языках. Вывески в различных заведениях с ежедневно употребляемыми фразами тоже поспособствует закреплению осетинского языка в ранее закрытых для осетинского сферах. 

Сегодня осетинский язык изолирован. Он обитает только в семьях, которые говорят и учреждениях в которых осетинский язык используется на профессиональном уровне: школы и СМИ.

При этом стремление общества учить осетинский язык совершенно явно проступает. Желание учить осетинский язык изъявляют не только этнический осетины, но и представители других народов. Точено и самостоятельно некоторые бизнесы делают рекламу на осетинском языке (примеры: М2 и Гутичер). Сегодня осетинский язык и осетинская культура вызывают большой интерес. Об этом нам говорит и большой приток туристов в республику за последние несколько лет. 

Для того, чтобы осетинский язык вышел на новый уровень и вступил в новые сферы практического использования нужны новые инструменты и возможности его проявления. Одним из первых новаторов в этом направлении стало Национальное телевидение. На канале «Осетия-Ирыстон» сегодня множество программ разных форматов на осетинском языке.

Работая там и снимая документальные программы про людей культуры и творчества, я осознала, что красоту осетинского языка и культуры нужно внедрять в массы. Сегодня большинство молодого поколения смотрит и читает соцсети. Этот факт нельзя упускать. Именно поэтому я создала просветительский проект #рухс_ссудз. Задача этого проекта: проявлять осетинский язык на уровне соцсетей, ближе к поколению людей, которые активно пользуются соцсетями. Оживить его. Вдохновить пользоваться им чаще. Я сама являюсь представителем этого поколения. Сегодня читает наш канал около 800 человек. На другой платформе читателей уже больше 1000. Свой личный блог я тоже веду на двух языках, показывая на своем же примере, что эти два языка могут гармонично вместе существовать. Моя большая цель, чтобы каждый мог уверенно пользоваться двумя языковыми инструментами, которые ему предоставлены здесь по праву рождения в регионе, или по праву этнической принадлежности. Или просто потому что хочется еще один язык в копилку. 

Как я вижу:

Нужны исследования по использованию осетинского языка в новых, доселе ему незнакомых сферах, т.е. научное обоснование его новых ступеней развития;

Исследования по новой категории носителей и способов обучения осетинскому языку их - «понимаю, но не говорю, говорил в детстве, сейчас не говорю»;

Разработка и внедрение языкового материла в разных заведениях;

Мероприятия просветительского характера с новой подачей национального, этнографического материала;

Новая подача осетинского языка в соцсетях - рилз, мемы и т.д.;

Создания фонда поддержки молодых осетинопишущих авторов. Нам нужен осетинский стендап! Осетинский юмор - очень колоритный! Представляете стендап на осетинском! 

7.  Предложения для туристов;

Это все в общих чертах. Я это вижу четче и хочу, чтобы это было у республики. Нужны молодые исследователи, нужны инвесторы, нужны те, кто со мной в одном направлении. Потому что на сегодня у меня есть я, офис, который я снимаю, первый молодой учитель который работает по моей методике, несколько собеседований, лист ожидания с теми кто хочет учить осетинский и много идей, часть которых я воплощаю потихоньку. Это хорошо, но мало. Дел много.

2. Я хочу обратить внимание на то... - ТГ-канал Rajdian — [ӕ] (Осетия).

Я хочу обратить внимание на то, что власти Южной Осетии просто забили на репрезентацию своего государства в англоязычном пространстве и именно поэтому мы проигрываем информационную войну развязанную против нас. 

Спасибо нашим абхазским друзьям, которые ведут несколько англоязычным СМИ, в которых не забывают рассказывать о трагедии осетинского народа. Например, единственная англоязычная публикация (https://abkhazworld.com/aw/conflict/2236-what-happened-in-the-village-of-yered-south-ossetia-18-march) об Ередской трагедии написана именно абхазами и опубликовано в абхазском англоязычном СМИ. 

Колоссальные бюджеты в Южной Осетии тратятся впустую, сотни студентов в МГИМО не могут найти работу в родной республике, при этом можно создать англоязычное СМИ и подтянуть туда хотя бы 5 молодых специалистов, закончивших факультет Международных отношений в МГИМО.

3. Наша давняя находка в Национальном архиве Республики Адыгея. - ТГ-канал "Шыблэ" (Адыгея).

[ Альбом ]

Наша давняя находка в Национальном архиве Республики Адыгея. 

Это страницы утраченной переписи 1860-1870 гг. аула Хакуринохабль. Страницы сохранились чудом, благодаря тому, что вторично использованы (бумаги не хватало) местным отделом ЗАГСа в документах.

Сама перепись по одним данным сгорела вместе с Хакуринохабльским архивом в 1940-ые, по другим находится в других архивах/еще не прошла инвентаризацию и не попала в описи. 

Надеемся, кто-то сможет использовать эти ценные сведения, для уроженцев Хакуринохабля — уникальный случай

4. Думал, только в официальной статистике... - ТГ-канал ESEDOV (Дагестан).

Думал, только в официальной статистике по некоторым социально-экономическим позициям признаки приписок, а тут ещё и в погоне за туристами и на этом фоне со статистикой, касаемо недвижимости какие-то странные публикации. К примеру, только вчера хвастали, что квадратный метр жилья официально в Махачкале обходится в пределах 89 тысяч рублей, а уже сегодня на всю страну запускают, что якобы в Махачкале самая выгодная недвижимость для покупки и последующей сдаче: средняя цена однушки, - пишут, - составляет 2,04 млн рублей, а стоимость аренды — 19,8 тыс. рублей. Таким образом, продолжают, доходность однокомнатной квартиры —11,6%. 

2 млн рублей?! Это сколько квадратных метров (если квадрат за 89 тысяч) в этой высокодоходной однушке? Уточните адреса, где такие однушки строятся. Ну, или честно признайтесь, что ранее записали в двое больше стоимость за квадрат, чтобы в конце года, к примеру, приобрести социальное жилье тем же сиротам...

5. Она вошла в историю - ТГ-канал "Феминизм. Кавказ".

Она вошла в историю как одна из выдающихся исполнительниц собственных песен. Слава о ней пронеслась по всему горному краю. Дагестанцы помнят и чтят память об этой неустрашимой горянке.

Анхил Марин родилась в 1840 г. в селении Ругуджа Гунибского района в семье простого крестьянина. Дом, в котором она жила со своими родителями и сестрой, благодаря жителям села по сей день сохранил свое первозданное состояние.

Время, когда она жила, было жестоким временем патриархальных обычаев. Особенно тяжела была доля женщины в суровом горском обществе. Она не могла уйти от опостылевшего мужа, не могла выбрать любимого. В горском фольклоре повсеместно были распространены песни-плачи, в которых изливали все накопившиеся страдания женщины. Так, например, в песне-плаче о Залму из Чоха поется, что она была убита двоюродным братом за то, что посмела в отсутствие мужа спеть песню на аульской вечеринке. В плаче о Хадижат из Салты поется, что она своим весельем на свадьбе вызвала гнев семьи и покончила собой. В плаче о девушке Патимат — что она бросилась в реку, не желая выходить замуж за нелюбимого человека.

Анхил Марин не могла смириться с такой несправедливостью, ведь в ее хрупком и стройном теле текла кровь настоящей львицы, а в душе кипело возмущение, которое чеканной медью отпечатывалось в ее произведениях. Несмотря на запреты и ограничения, Анхил Марин пробивала дорогу к справедливости своей поэзией, поднимая голос разума против жестокости, по-своему борясь за права женщин. Но то, что она стала первой вестницей в поэзии нового времени, когда общество находилось под сильным гнетом патриархальных обычаев, поэтесса просто не могла не чувствовать. Об этом она писала в своих стихах:

На кручи взлечу, поселюсь вдалеке

От пестрых ворон и всезнающих улиц,

На сваях жилище построю в реке,

Чтоб сплетен не слышать кудахчущих куриц.

Дерзость ее характера проявлялась во всем: и в смелом вызове верхушке общества, и в отпоре посягавшим на ее честь. Однажды молодой юнец, не снискавший любви гордой горянки, прилюдно стал ее поносить и оскорблять. Недолго думая, Анхил Марин со всего маху ударила его бубном. Удар был таким сильным, что парень потерял сознание и умер… За этот поступок она была выслана в село Кособ Тляратинского района, где вместе со своей родной сестрой провела 3 года. Вернувшись на родину, Анхил Марин не успокоилась. Даже суровая ссылка не смогла укротить нрав этой гордой ругуджинки. Отправляясь к роднику за водой или по делам своих родителей, она не выпускала из рук бубен и продолжала петь свои дерзкие песни, высмеивая богачей.

Она не уставала повторять, что нет рабства позорнее, чем рабство добровольное. Наверное, не было ни одного человека, который бы в душе не завидовал Анхил Марин, безграмотной девушке, поражавшей своим умом и мудростью ученых мужей. Но иногда в ней пробуждался безудержный гнев сатирика, и в такие моменты из уст вырывались слова, беспощадно разоблачающие врагов. И поэтесса однажды дорого поплатилась за это. 

В тот страшный день наиб Хуршил Магомед, перед домом которого она пела, не смог обуздать свою ярость и ненависть, которые кипели в нем по отношению к Анхил Марин. Он приказал своим слугам схватить и казнить ее, но, привязав девушку к могильной плите, он все же устрашился казни, боясь народного гнева. Вместо этого он приказал зашить рот горянке, решив показать тем самым, что никому не позволит петь свободолюбивые песни. Но, как гласит легенда, Анхил Марин страшным усилием воли разорвала губы и плюнула в лицо тирану.

Наиб воскликнул: «Будь немой как рыба!»

И сшили губы девушке Марьям,

Но рвались нитки, и в лицо наиба

Летела песня с кровью пополам

Она стала гневно обличать своего притеснителя в жестокости и несправедливости. Уходя, наиб приказал оставить ее привязанной на всю ночь. Никто не мог к ней даже близко подойти, чтобы напоить ее. Истинную картину происшедшего изобразил Абдурахман Асадов — художник, рожденный в этом селе и засыпавший в колыбели под песни Анхил Марин. Сильная духом женщина не изменила своим убеждениям до конца своей жизни.

6. На радио Ватан... - ТГ-канал "РЕМАРКА" (Дагестан).

На радио Ватан поговорили о китайско-российско-дагестанских перспективах с представителем РД в Хабаровском крае, Бейдулахом Исаевым, а на радио Страна гор о состоянии культурного наследия сквозь призму находки - городища Билистан в Магарамкентском районе с руководителем Дагнаследия Махачом Мусаевым. Археологические раскопки - штука дорогая, но можно привлечь и частные инвестиции. Дагестан вообще мало и плохо раскопан. А Юждаг - тем паче. До юга археологические группы просто не доходили, застывая в Дербенте, да и там раскопан мизер из того, что сделано. История Дагестана еще под землей.  Гласит  Коран: "В тот день она расскажет свои вести". Она - это земля, Тот день - это Судный день: все тайны земля всё равно не выдаст, да для этого и ресурса не хватит - ни временного, ни человеческого, ни финансового. В Дагестане катастрофически не хватает археологов! Но Билистан надо открыть, сохранить и сделать не только культурным наследием, но и туристической локацией.

7. В эту пятницу выпускаем... - ТГ-канал Ored Recordings (КБР).

В эту пятницу выпускаем один из самых долгожданных альбомов этого года - дебютник группы Myst «Apere Oredxer».

Камерная черкесская поп-музыка, напоминающая нам и исландок Amiina и пакистанку Арудж Афтаб (Arooj Aftab), но звучащая по-своему.

У Myst нет прямых заявлений, как у тех же Jrpjej на последнем альбоме, но рефлексия по поводу идентичности и региональности заложена и в самих песнях и в способе их прочтения.

Пока можно послушать песню (https://oredrecordings.bandcamp.com/track/circassian) о Тыгужуко Казбече, эпическую балладу времен Русско-Кавказской войны, которая в исполнении Myst звучит как-то воздушно и мечтательно.

Остальное в пятницу! Фото Максим Тарасов

8. Что произойдет с человеком... - Хаджи Мурад Доного, Дагестан..

Что произойдет с человеком который не знает и не понимает историю своего народа? 

Годы идут – люди деградируют и путем потребления современного контента неосознанно формируется клиповое мышление, кому это на руку? 

Не стоит во всем этом винить Запад. Лучше взглянуть на себя – кто ты, в чем твоя миссия на этом свете, какова твоя цель в жизни.

Испокон веков люди понимали особую значимость знания истории своего народа и сохранения ее для будущих поколений, потому что именно история помогает человеку осознавать свою принадлежность к той или иной нации и культуре. 

Изучение этой науки помогает людям узнать последствия ошибок прошлого, не допустить их повторение или, по крайней мере, обезопасить себя от этих последствий в будущем.

При этом, необходимо защищать нашу историю от всяческих попыток ее фальсифицировать. Иначе история нарисует нам другой сценарий жизни, по которому нам с вами предстоит жить.

9. Гамзатов на черкесском? Да запросто. - ТГ-канал "КАРЗЕДЖ" (КБР).

Гамзатов на черкесском? Да запросто. 

И на русском тоже, но с национальным акцентом. Черкесский театр не жалуется на уходящего черкесоговорящего зрителя, а учится быть билингвом. 

А спектакль не так уж и далеко. Ждем.

Спектакль «Шахри» по поэме Расула Гамзатова «Аттестат зрелости». Адаптация поэмы под пьесу сделана драматургом Зурабом Бемурзовым. Режиссер постановщик Андзор Емкуж. 

В спектакле режиссер показал самого Расула Гамзатова, и его же монологами о себе, о своей жизни, о своем прошлом погружает зрителей, как в творчество, так и в душевные переживания самого Гамзатова в то время.

В юбилейный год со дня рождения известно поэта, любимца не только дагестанского народа, но и всех народов России, Черкесский театр включил в репертуарный план постановку на основе произведений Расула Гамзатова.

10. 21 марта в Майкопе состоится ежегодный народный праздник - ТГ-канал "Типичная Адыгея".

21 марта в Майкопе состоится ежегодный народный праздник встречи Нового года по адыгским традициям «ИлъэсыкIэ мэфэкI».

На протяжении многих веков адыги встречали Новый год в день Весеннего равноденствия, 21 марта. Прощание с зимой и встреча весны, несущей оживление в природе и тепло, люди испокон веков воспринимали как начало новой жизни.

«Сегодня проведение данного мероприятия возвращает нас к истокам, способствует возрождению самобытной традиционной народной культуры адыгов, корни которой уходят вглубь тысячелетий», - отмечают организаторы мероприятия.

Празднование Нового года будет проходить на площади возле монументального комплекса «Единение и Согласие» (адыгского очага).

В концертной программе примут участие ведущие актёры Национального театра Республики Адыгея имени И.С. Цея, коллективы творческого объединения «Ошад», ансамбли Шовгеновского района, представители общественных движений, а также Сусана Даутова и Магамет Дзыбов.

Завершением мероприятия станет Адыгэ джэгу и конкурс на лучшее исполнение адыгских народных танцев, где будут разыграны призовые сертификаты от спонсоров мероприятия.

Участников и зрителей будут угощать блюдами адыгской кухни.

Начало мероприятия в 18:00.

Добро пожаловать!

Шъукъеблагъ!